This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 3, 2022 07:39
1 yr ago
23 viewers *
English term

provided, however,

COVID-19 English to Arabic Law/Patents Law: Contract(s)
Indemnitee shall promptly notify Indemnitor in writing of any indemnifiable Claim; provided, however, that failure to give such prompt notice shall not relieve Indemnitor of its indemnification obligations hereunder except to the extent that such failure materially prejudices Indemnitor.

Discussion

mona elshazly Aug 3, 2022:
يا مريم اختاري الإجابة الأقرب إلى الصحة من وجهة نظرك من SELECT ANSWER يُفضل أن تختاري الإجابة الأقرب للصحة وفقًا للسياق الذي لديك ولا تغلقي الأسئلة دون تقييم إلا إذا كانت كافة الإجابات غير ملائمة لك لأن عدم قيامك بذلك سيجعل المجيبين يحجمون عن مساعدتك. Select answer موجودة أسفل كل إجابة
mariemquotp (asker) Aug 3, 2022:
How can I close it, please?
mona elshazly Aug 3, 2022:
to the asker Please close the open questions.

Proposed translations

10 mins

لكن بشرط، أو لكن شريطة،

يمكن أيضا الاكتفاء باستعمل بشرط أو شريطة دون عبارة لكن، لأن الصياغة العربية تكتفي بإدماج مفهومها ضمن الجملة الموالية وهي "أن عدم تقديم هذا الإشعار الفوري لا يعفي المُعوِض من التزاماته بالتعويض".
Something went wrong...
18 mins

إلا أن هذا مشروط ب

إلا أن هذا مشروط بألا يعفي عدم إرسال هذا الإخطار الفوري الطرف المعوض من التزاماته بالتعويض المنصوص عليها فيما يلي
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search