GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:55 Feb 14, 2023 |
English to Portuguese translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Dictionary of Idioms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clauwolf Local time: 03:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pisar fundo Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2023-02-14 14:06:14 GMT) -------------------------------------------------- No Aulete: 3. Pressionar (acelerador, embreagem etc.) com o pé [ta. : Pisou fundo no freio para evitar a batida -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2023-02-14 14:07:20 GMT) -------------------------------------------------- No caso é pisar (fundo) no acelerador |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pé na tábua Explanation: Para usar como verbo, poderia ser "colocar o pé na tábua" https://dicionariocriativo.com.br/expressoes/momento/instantaneidade/1933-pe-tabua |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pé na tábua Explanation: "Expressa estímulo a que se dirija um veículo com maior velocidade, que se conclua um trabalho ou outra atividade mais rapidamente." "Pisando fundo no acelerador ao dirigir ou agilizando ao máximo uma atividade." Disponível em: . Acesso em: 14/02/2023. "A expressão vem de quando os automóveis antigos tinham o piso de madeira e o acelerador ao chegar no assoalho (sic) era porque estava em velocidade máxima" (link) https://www.folhadelondrina.com.br/folha-rural/pe-na-tabua-as-pessoas-correm-o-dia-todo-e-nao-parece-o-suficiente-2958417e.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Meter prego a fundo. Explanation: Andar com velocidade. Example sentence(s):
Reference: http://dicionárioinformal.com.br |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
último prego no caixão Explanation: sugestão. referência também do Word Dectetive: "It is possible that “bring the hammer down” refers to this process as well, especially as it carries a sense of “put an end to something with conclusive action.” But the fact that “bring the hammer down” invariably invokes severe, unpleasant action tends to indicate that it originally referred to the “ruthless suppression” sense of “hammer,” a crushing action that has been delayed for a time for some reason, but that is finally decisively exercised. The hammer that is being “brought down,” in this saying, has been poised over the victim’s head for quite a while." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a mata-cavalos/a toda marcha/a todo gás Explanation: Mais algumas sugestões. https://dicionario.priberam.org/a%20mata-cavalos https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22A+mata-cavalos%22 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.