Jun 6, 2023 10:37
1 yr ago
12 viewers *
German term
Sprengwerk
German to Italian
Tech/Engineering
History
Si sta parlando del sistema difensivo asburgico alla vigilia della I guerra mondiale in val Monastero, in particolare del ponte principale sul Rio Vallarola:
Sie war mit Sprengstoff geladen, um sie im Angriffsfall sprengen zu können (...). Noch heute zeugt davon die Bezeichnung „Sprengwerk“ für den wenig unterhalb der Brücke über den Bach geleiteten Bewässerungskanal „XXX“.
Sie war mit Sprengstoff geladen, um sie im Angriffsfall sprengen zu können (...). Noch heute zeugt davon die Bezeichnung „Sprengwerk“ für den wenig unterhalb der Brücke über den Bach geleiteten Bewässerungskanal „XXX“.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | impianto di brillamento, impianto esplosivo | Chiara-Firenze |
3 | opera da demolizione | Sakshi Garg |
3 | struttura/ponte ad arcata singola | Fiammetta Cartelli |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
impianto di brillamento, impianto esplosivo
secondo me, così
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, ho chiesto al cliente. Mi ha confermato che si tratta di qualcosa tipo "opera/struttura esplosiva""
18 mins
opera da demolizione
Potrebbe riferirsi a un'infrastruttura che era riempita di esplosivi e che poteva essere detonata in caso di attacco.
3 hrs
struttura/ponte ad arcata singola
io ho trovato un altro contesto (con uno dei possibili significati di sprengen = superare) ....
e poi su wikipedia si legge che 'Im Englischen werden Sprengwerkbrücken als batter-post rigid-frame bridge bezeichnet'
dalle immagini si vede che si tratta di una struttura (ponte) che supera il fiume evitando di ostacolarne il corso ....
spero che le mie indicazioni siano utili ....
e poi su wikipedia si legge che 'Im Englischen werden Sprengwerkbrücken als batter-post rigid-frame bridge bezeichnet'
dalle immagini si vede che si tratta di una struttura (ponte) che supera il fiume evitando di ostacolarne il corso ....
spero che le mie indicazioni siano utili ....
Reference:
Reference comments
3 hrs
Reference:
Sprengwerk = saettone
nella costruzione di ponti
Sprengwerk = saettone
https://de.wikipedia.org/wiki/Sprengwerk
https://sito01.seieditrice.com/corso-costruzioni/files/2011/...
Sprengwerk = saettone
https://de.wikipedia.org/wiki/Sprengwerk
https://sito01.seieditrice.com/corso-costruzioni/files/2011/...
20 hrs
Reference:
Begriff Werk in Befestigungsanlagen
"Werk
Ab dem 16. Jahrhundert häufig benutzte Rückübersetzung des französischen Begriffs ouvrage (Werk), als Überbegriff für eine einzelne Befestigungsanlage. Als Teil einer Festung kann ein Werk u. a. eine Schanze, ein Bastion, ein Blockhaus oder ein Ravelin sein. Zum Ende des 19. Jahrhunderts wird der Begriff verwendet für Verschanzungen und kleine Forts, zunehmend auch für Systeme, die aus den Forts entwickelt werden, die je nach Land anders aussehen können. Nach dem Ersten Weltkrieg entwickeln sich diese Systeme weiter. In Deutschland vor allem während der dreißiger Jahre als im Zuge des Ausbaus der Landesbefestigungen neue Konzepte und Systeme definiert und entwickelt werden. 1937 wird ein Werk definiert als selbstständig zu verteidigende Festungsanlage mit maschinellen Einrichtungen zur Luft- und Energieversorgung."
Ab dem 16. Jahrhundert häufig benutzte Rückübersetzung des französischen Begriffs ouvrage (Werk), als Überbegriff für eine einzelne Befestigungsanlage. Als Teil einer Festung kann ein Werk u. a. eine Schanze, ein Bastion, ein Blockhaus oder ein Ravelin sein. Zum Ende des 19. Jahrhunderts wird der Begriff verwendet für Verschanzungen und kleine Forts, zunehmend auch für Systeme, die aus den Forts entwickelt werden, die je nach Land anders aussehen können. Nach dem Ersten Weltkrieg entwickeln sich diese Systeme weiter. In Deutschland vor allem während der dreißiger Jahre als im Zuge des Ausbaus der Landesbefestigungen neue Konzepte und Systeme definiert und entwickelt werden. 1937 wird ein Werk definiert als selbstständig zu verteidigende Festungsanlage mit maschinellen Einrichtungen zur Luft- und Energieversorgung."
Something went wrong...