07:45 Jul 3, 2023 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: eodd Local time: 03:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | materials |
| ||
4 | body |
| ||
4 | metal |
| ||
3 | of structural components |
|
materials Explanation: My Ansteinsson Reiersen technical dictionary gives the following:goods, materials, cargo However, I'm guessing from the examples you give above that the sling is made from chains, so perhaps you could use chain here to translate "gods", e.g. chain diameter. Example sentence(s):
https://www.certex.ee/en/product-supply/slings-textile--chain--and-steel-wire-rope-/chain-slings/technical-information https://rlsdhamal.com/understanding-tensile-load-what-it-is-and-how-it-affects-lifting/ |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
1 day 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|