Glossary entry (derived from question below)
Oct 28, 2004 10:23
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Binding
English to Dutch
Tech/Engineering
Computers: Software
This is a setting that enables communication of nvo from one device and nvi from another (refers to the logical connection between network variables
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | binding | Chantal Henno |
4 +3 | binden/binding | Jan Willem van Dormolen (X) |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
binding
Hallo Channa,
Microsoft gebruikt bijna altijd hetzelfde woord als "vertaling". Het klinkt misschien vreemd, maar er zijn nog meer vreemde zaken in de taal te vinden...
zie microsoft glossary
Microsoft gebruikt bijna altijd hetzelfde woord als "vertaling". Het klinkt misschien vreemd, maar er zijn nog meer vreemde zaken in de taal te vinden...
zie microsoft glossary
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!"
+3
9 mins
binden/binding
Dit soort programmeurstaal wordt vrij zelden echt vertaald - ofwel het blijft Engels, ofwel er wordt een soort pseudo-Nederlands van gemaakt.
In dit geval ben je denk ik vrij veilig als je (afhankelijk van de grammaticale behoefte) er binden of binding van maakt.
In dit geval ben je denk ik vrij veilig als je (afhankelijk van de grammaticale behoefte) er binden of binding van maakt.
Something went wrong...