Glossary entry

Italian term or phrase:

utenze

French translation:

connexions

Added to glossary by elysee
Oct 31, 2004 21:39
19 yrs ago
7 viewers *
Italian term

utenze

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Serve per avviare il modulo di sicurezza presente all’interno del quadro elettrico e quindi consentire l’utilizzo delle *utenze* elettriche e pneumatiche."

E' chiaro che né "usager" né "clientèle" possono andare a sostituire la parola italiana in questo contesto. Cerco un sinonimo, magari "meccanismi" o "attrezzature". Che ne dite?
Proposed translations (French)
5 connessioni

Discussion

elysee Nov 1, 2004:
Grazie- infatti era il mio primo impulso..

Proposed translations

29 mins
Selected

connessioni

utenze elettriche e pneumatiche

in questo caso devi interpretare "utenze" come "connessioni"
(mi è già capitato in certe mie trad x clienti)

= connexions électriques et pneumatiques

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-10-31 22:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Générateur de vide multifonction - usinenouvelle.com... Il dispose en effet de connexions électriques et pneumatiques sur la même face et d’un clavier à touches élastomère avec double sens de lecture de l ...
www.usinenouvelle.fr/notule/page_ notule.cfm?id_produit=120610&navnotrech=47

Produits - Picosol... quasi-nulle. Options La gamme Picosol offre une grande variété de connexions électriques et pneumatiques. En option, picosol ...
www.fas.ch/products_picosol.asp?Langue=francais

ISO - Organisation internationale de normalisation... ISO 4009:2000, Véhicules utilitaires -- Emplacement des connexions électriques et pneumatiques entre véhicules tracteurs et véhicules remorqués. ...
www.iso.org/iso/fr/CatalogueListPage. CatalogueList?ICS1=43&ICS2=40&ICS3=10



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2004-10-31 23:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

ripensandoci meglio, qualche tempo fa mi era capitato la frase seguente in un manuale e la trad. migliore in quel contesto x \"utenze\" era CIRCUITS...
utenze pneumatiche = circuits pneumatiques

Questa macchina, per il proprio funzionamento, si avvale di un impianto pneumatico concepito al fine di razionalizzare al meglio il consumo di aria compressa. In funzione della necessit? l’impianto ?stato realizzato per asservire *** le 9 utenze *** presenti, caratterizzate dai vari gruppi valvole cilindri. I dispositivi-controllo delle *** utenze pneumatiche *** sono dislocati in tre punti della macchina ...

Direi dunque che anche nel tuo caso potresti mettere :

CIRCUITS électriques et pneumatiques

(così rimane + generico)
Buon lavoro!


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2004-11-01 00:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se gli esempi in Google riguardano altri settori, il senso dell\' espressione vale lo stesso :


Tests comparatifs de 4 modules de mémoire DDR PC2100
... Tout défaut à rencontrer cette condition crée des débalancements qui rendront instable et/ou impropre, *** l\'utilisation des circuits concernés. *** ...
www.active-hardware.com/francais/ reviews/memory/mem-comp-fr.htm

ABEYOR - concepteur de convoyeurs aériens et inversés au sol
... Le système double voie motorisé simplifie la conception et *** l\'utilisation des circuits *** de manutention et de stockage interne en libérant la totalité des ...
www.abeyor.com/fr/conv-4dvm.htm

*******************

NAF rév. 1, 2003 - Classe - Fabrication de matériel de ...
... Cette classe comprend, Cette classe comprend aussi. - la fabrication d\'appareillages de coupure et de *** connexion des circuits électriques *** (pour tensions ...
www.insee.fr/fr/nom_def_met/ nomenclatures/naf/n_31.2a.htm

... wagons les uns aux autres au moyen de tampons, de crochets, de vis de serrage, associé à un système de connexion des circuits électriques et pneumatiques. ...
www.encyclo.voila.fr/cgi-bin/doc?id=a0006717.1&type=3

Installation de l\'avertisseur SW 2.2... installation et du réglage de l\'instrument. Les circuits électriques et pneumatiques sont simples. La prise de pression du bord ...
www.stallwarning.info/fr-install.htm



Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vada per "connessioni", mi pare il più adatto."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search