Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
greater usability for assistive technology
French translation:
meilleure accessibilité pour les technologies d'aide
Added to glossary by
Jean-Michel Gillion
Dec 14, 2004 13:22
19 yrs ago
1 viewer *
English term
greater usability for assistive technology
English to French
Bus/Financial
IT (Information Technology)
contexte:
"Visual design
• This site uses cascading style sheets for visual layout‚ meaning *** greater usability for assistive technology. ***
• The site uses only relative font sizes‚ compatible with the user-specified "text size" option in visual browsers.
• If your browser or browsing device does not support stylesheets at all‚ the content of each page will "degrade gracefully" so that it is still readable. "
merci d'avance
"Visual design
• This site uses cascading style sheets for visual layout‚ meaning *** greater usability for assistive technology. ***
• The site uses only relative font sizes‚ compatible with the user-specified "text size" option in visual browsers.
• If your browser or browsing device does not support stylesheets at all‚ the content of each page will "degrade gracefully" so that it is still readable. "
merci d'avance
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
meilleure accessibilité pour les technologies d'aide
Vu le contexte, je pense qu'il est question d'accessibilité et non pas de convivialité ici.
"...les mises en page basées sur des tableaux ne sont pas suffisamment flexibles pour fonctionner correctement sur tous les dispositifs. Les technologies sans fils et les technologies d'aide comme les lecteurs d'écran ne peuvent rendre correctement les mises en page basées sur des tableaux. Ceci signifie que ces sites pourraient être désagréables à utiliser et inaccessible à une partie de la population." http://www.cybercodeur.net/w3qc/docs/maccaws/way_forward.php
D'où l'utilisation de feuilles de style (cascading style sheets) pour la mise en page...
"...les mises en page basées sur des tableaux ne sont pas suffisamment flexibles pour fonctionner correctement sur tous les dispositifs. Les technologies sans fils et les technologies d'aide comme les lecteurs d'écran ne peuvent rendre correctement les mises en page basées sur des tableaux. Ceci signifie que ces sites pourraient être désagréables à utiliser et inaccessible à une partie de la population." http://www.cybercodeur.net/w3qc/docs/maccaws/way_forward.php
D'où l'utilisation de feuilles de style (cascading style sheets) pour la mise en page...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
10 mins
une plus grande convivialité pour la technologie d'aide
Pour rendre plus conviviale la technologie d'aide
35 mins
Plus grande convivialité pour les procédures d'assistance
Comme ils parlent de feuille en cascade, je suppose que ces feuilles donnent les procédures et informations d'assistance et/ou de support;
Something went wrong...