Latin term
carpe diem
5 | njut dagen | Mats Wiman |
5 -1 | plocka dagen | Sven Petersson |
5 -2 | utnyttja din 8arbets)dag | ------ (X) |
PRO (1): Sven Petersson
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
utnyttja din 8arbets)dag
Carpe diem – Gör stora mål till små
Carpe diem – utnyttja din arbetsdag bättre. Här får du några enkla förslag på
hur du effektiviserar din arbetstid. Kom i håg att det tar tid att ändra ...
content.jobline.se/111_sv_p1.asp - 7k - En caché - Páginas similares bättre. Här får du några enkla förslag på
hur du effektiviserar din arbetstid. Kom i håg att det tar tid att ändra ...
content.jobline.se/111_sv_p1.asp - 7k - En caché - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-10 15:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
utnyttja din (arbets)dag
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-10 15:40:48 GMT)
--------------------------------------------------
Anyway, I would not translate that.
njut dagen
NE:
ca_rpe di_em (lat., 'njut dagen'), citat från ett ode (1:11) av den romerske poeten Horatius. De bevingade orden, som ger uttryck åt en epikureisk levnadsvisdom med måttfull livsnjutning som ideal, har under seklernas lopp ofta återkommit i litteraturen som en uppmaning till att njuta av kärlekens och vinets fröjder.
neutral |
Sven Petersson
: En något personlig tolkning!
38 mins
|
Nationalencyklopedin personlig tolkning?!?
|
plocka dagen
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2005-04-10 19:33:41 GMT)
--------------------------------------------------
Tillrättaläggande:
Jag avser på intet sätt att bråka med Mats, men jag vill så försynt påpeka att källans ”carpe” ligger närmare ”plocka”, ”nyttja” och ”tillvarata” än de andra erbjudna alternativen, och passar bättre i frågeställarens kontext än ”njuta” och ”gläda”, vilka är någons personliga tolkning. Jag ber ödmjukt om ursäkt för att jag trodde det var Mats personliga tolkning och förstår nu att det var Nationalencyklopedins redaktörs personliga tolkning.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 31 mins (2005-04-11 14:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
Added much later:
My personal interpretations, considering the context:
Greppa dagen!
Ta dagen i ditt grepp!
Ta kontroll av dagen!
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 33 mins (2005-04-11 14:04:53 GMT)
--------------------------------------------------
Jo, \"greppa\" finns!
http://www.barktunga.net/~attle/PDF/Attle.pdf
disagree |
Mats Wiman
: Nu är du väl grälsjuk. Från din länk nummer 3: "det traditionella carpe diem, som tycks uppgå helt i njutandet av nuet,". Plocka gör man artiklar, hundbajs, tappade föremål, ett av flera valbara föremål etc//Man PLOCKAR inte en dag.
1 hr
|
Inte har jag grälat inte! Jag skrev "neutral" på ditt svar! - "Plocka" kan, enligt min mening, även användas i bildlik mening som t.ex. i uttrycken "att plocka en mogen kvinna" eller, som här, "plocka dagen", .
|
Something went wrong...