Oct 16, 2002 20:10
21 yrs ago
Arabic term
لا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ
Non-PRO
Arabic to English
Other
Quranic verse
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Proposed translations
(English)
5 | O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but | mutarjem |
Proposed translations
42 mins
O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but
That is the most exact Translation.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 20:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------
O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.
That is the extact Text in English.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 20:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------
O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.
That is the extact Text in English.
Something went wrong...