Dec 6, 2004 08:23
20 yrs ago
Chinese term
电源电制
Chinese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
是关于海水淡化的.不知英文的正确说法是什么
Proposed translations
(English)
4 | fyr |
Shang
![]() |
4 +1 | Power Voltage/Frequency |
Xu Dongjun
![]() |
4 | power specification / power supply specification |
SenQ
![]() |
Proposed translations
49 mins
Chinese term (edited):
��Դ����
Selected
fyr
我是学电的,我知道没有电制这个说法,你得换个说法
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-12-06 09:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
change power supply to three-phase 220 volts/50 Hz from two-phase one
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-12-06 09:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
change power supply to three-phase 220 volts/50 Hz from two-phase one
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Chinese term (edited):
��Դ����
Power Voltage/Frequency
电制:即交流电的电压与频率。各个国家所用的电压和频率各不相同,由此会引起很多不方便;比如在中国按220V/50Hz电制生产的产品,出口到日本就不能立即正常使用,因为日本的电制为220V/60Hz,需要先把设备的电制改成日本认可的220V/60Hz才能正常使用。(http://www.chinaups.com/vandf.htm)
Peer comment(s):
agree |
zhongren (X)
6 hrs
|
Thanks!
|
1 hr
Chinese term (edited):
��Դ����
power specification / power supply specification
通常中文里用: 电源制式
例
中国: 220V
日本: 110V
例
中国: 220V
日本: 110V
Discussion