Oct 8, 2015 18:47
9 yrs ago
Chinese term

对标车

Chinese to English Tech/Engineering Engineering (general)
2. 甲方的输入
2.2 生产纲领:(后续提供)
2.3 生命周期:6年(暂定,如有变动,以后续更新为准)
2.4 投产时间:2018年底SOP。
2.7 造型对标车:(后续提供)
2.8 造型关键词:流畅、动感、灵动(暂定,如有变动,以后续更新为准)

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

benchmark

As I understand it 对标车 usually refers to the original vehicle used as the basis of a copycat design, for example, the Range Rover Evoque is the 对标车 for the LandWind X7. LandWind X7的对标车:Range Rover Evoque.

一般国内开发一款新车都是找一个标杆车(也叫“对标车”),对其进行分析,然后进行逆向设计。
http://wenwen.sogou.com/z/q446991365.htm

"新款Civic Type R使用了A45 AMG作为对标车型。"
http://www.itshuo.com/list.asp?id=1223
"Honda is benchmarking the Civic Type R against the Mercedes-Benz A45 AMG."
http://www.carbuzz.com/news/2014/5/16/2015-Honda-Civic-Type-...

In English "benchmark" usually refers to a standard or reference against which new models are compared. In China 标杆车 has a broader (and greyer) meaning.

Anyway I think "benchmark" is the best translation because the intended meaning/use may be entirely legitimate.
Peer comment(s):

agree Linda Yang
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

for label vehicles

modeling for label vehicles
Example sentence:

19 черв. 2015 р. - Starting with model year 2013 vehicles, these redesigned labels can be seen on all new cars and light trucks in dealer showrooms

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search