13:45 Nov 30, 2009 |
Danish to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | "Rückzahlungsaufgeld" |
| ||
1 | prozentuelle Steuergutschrift |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
prozentuelle Steuergutschrift Explanation: prozentuelle Steuergutschrift von 2% berechnet auf DKR.14.790,00 Quelle: Steuergutschrift : Dictionary / Wörterbuch (BEOLINGUS, TU Chemnitz) - Steuergutschrift : German - English translations and synonyms (BEOLINGUS Online dictionary, TU Chemnitz) dict.tu-chemnitz.de/deutsch.../Steuergutschrift.html - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Rückzahlungsaufgeld" Explanation: Ich bin mir nicht sicher, ob es in Deutschland hierfür einen festen Ausdruck gibt - bzw. ob es überhaupt eine entsprechende "Verzinsung" des Steuerguthabens gibt. Aus Punkt G.2.1.1. und G.2.1.3 der SKAT-Übersicht (siehe Link, beim Anklicken der Punkte erscheint unten der dazugehörige Text) geht hervor, dass dem Steuerzahler zum einen Zinsen zustehen, wenn die Steuerrückzahlung erst nach dem 1. Oktober des Folgejahres erfolgt (Punkt G.2.1.1. Rentegodtgørelse); zum anderen wird bei der Steuerrückzahlung stets eine "Procentgodtgørelse" (Punkt G.2.1.3) in Höhe von 2% gezahlt (d. h. auch bei Rückzahlung des Steuerguthabens vor dem 1. Oktober des Folgejahres, wenn ich es richtig interpretiere). Für das zuviel eingezahlte bzw. einbehaltene Geld wird somit eine Vergütung bzw. eine Entschädigung in Höhe von 2% gezahlt - vermutlich wird hier aufgrund der Pauschalierung nicht von einer Verzinsung im klassischen Sinne gesprochen. Vielleicht findet man auch im deutschen Steuerrecht einen entsprechenden Begriff, aber ansonsten würde ich im Sinne der Transparenz einen Ausdruck wie "Rückzahlungsaufgeld" oder "Rückvergütungszuschlag" o. ä. verwenden. Zum Vergleich habe ich auch einen Link zur deutschen Abgabenordnung eingefügt, siehe § 233a. Reference: http://www.skat.dk/SKAT.aspx?oId=121301&vId=201798&i=189#i12... Reference: http://www.sadaba.de/GSBT_AO_218_248.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.