Glossary entry (derived from question below)
Jul 24, 2007 06:16
17 yrs ago
Dutch term
borderes
Dutch to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
het gaat hier over valbescherming op een productiesite...
Volledige zin: leuningen, borderessen en trapkooien
Is "steps" een goede vertaling?
Volledige zin: leuningen, borderessen en trapkooien
Is "steps" een goede vertaling?
Proposed translations
(English)
4 +1 | landing | Marijke Singer |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
landing
In your case I think they are referring to landings.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-24 07:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
I think they mean "bordessen"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-24 07:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
I think they mean "bordessen"
Peer comment(s):
agree |
Margreet Logmans (X)
39 mins
|
Thanks, Margreet!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion