Jan 24, 2006 23:07
18 yrs ago
58 viewers *
Dutch term

voor ontledend uitreksel

Dutch to English Other Law: Contract(s) closing
Perhaps this one is very simple--this is part of the closing at the end of a letter. Might anyone know the 'standard' rendering of this in English?

This is in the Proz glossary for other languages:

Italian: per estratto conforme
French: pour extrait conforme
Proposed translations (English)
5 for conformed extract
Change log

Jan 25, 2006 04:47: Antoinette Verburg changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Erik Macki

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Beijer Sep 7, 2016:
ended up here because my text ends with: "VOOR ONTLEDEND UITTREKSEL:"

which I am tentatively translating as "DETAILED CERTIFIED EXTRACT:" (and assume is synonymous with "VOOR ANALYTISCH UITTREKSEL")
Antoinette Verburg Jan 25, 2006:
Misschien heb je iets aan deze link: http://www.proz.com/kudoz/889242?float=1

Proposed translations

2770 days

for conformed extract

It is the confirmation of the notary that the extract is verified.
Something went wrong...

Reference comments

3878 days
Reference:

refs

Le Docte (online version, 2016):

beknopt uittreksel =
FR: extrait (m) analytique
EN: concise extract
DE: gekürzter Auszug m

eensluidend analytisch uittreksel =
FR: extrait (m) analytique conforme
EN: certified analytical extract
DE: gleichlautender analytischer Auszug m

gelijkluidend uittreksel =
FR: extrait (m) conforme
EN: certified excerpt
DE: gleichlautender Auszug f

gelijkvormig uittreksel =
FR: extrait (m) conforme; extrait (m) figuré
EN: facsimile
DE: gleichlautender Auszug m

letterlijk uittreksel =
FR: extrait (m) littéral
EN: verbatim extract
DE: Zitat n; wortgetreuer Auszug m; wörtlich zitierter Auszug m
Peer comments on this reference comment:

agree EestiKurt : Yes, I have Le Docte, too. :) But there are slight differences between Belgian and Dutch texts using Dutch language.
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search