Dutch term
bureau
4 | office | Tina Vonhof (X) |
4 | chair | Brigitte Pusch-Kovacs |
For future reference: | sindy cremer |
PRO (2): sindy cremer, Michael Beijer
Non-PRO (1): vic voskuil
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
office
chair
Reference comments
For future reference:
It does not refer to the Board of Directors (although the chairman or a member of the Board will usually chair the general meeting); it is not and office, a department or a unit.
In a Belgian General Meeting context, the 'Bureau' consists of the chair of the meeting, the appointed secretary and any tellers.
http://is.gd/jQRyvh (Jaarlijkse Algemene Vergadering BELGACOM), page 1:
"Samenstelling van het bureau
De Voorzitter wijst erop dat hij de heer Dirk Lybaert heeft aangesteld als secretaris van de vergadering. De vergadering duidt Mevrouw Valérie Vermeire en de heer Johan Robeyns aan als stemopnemers. De Voorzitter, de secretaris en de stemopnemers vormen samen het bureau van de vergadering."
see also http://www.vdvaccountants.be/data/documents/algemene_vergade... => page 4
FWIW: Dutch General Meetings do not refer to the Chair+Secretary(+Tellers) as 'Bureau'.
I am hoping that an Anglo colleague will come up with an elegant solution.
agree |
Michael Beijer
: am puzzling over this myself at the moment (again). how about ‘the Officers’?
1913 days
|
Something went wrong...