Glossary entry

Dutch term or phrase:

patiënt (dans ce cas ci)

French translation:

malade

Added to glossary by Martine Etienne
Nov 23, 2006 10:06
18 yrs ago
Dutch term

patiënt (dans ce cas ci)

Dutch to French Bus/Financial Finance (general) prêts et autres
Je n'arrive pas à comprendre le sens de ce mot dans le contexte..

Je vous donne tout le paragraphe, le texte concerne les prêts de lancement de nouvelles entreprises

Om in aanmerking te komen moet men voldoen aan de volgende criteria :
- Maximum 100 personen tewerkstellen
- Een maximale jaaromzet realiseren van 40 miljoen euro of een maximum balanstotaal hebben van 27 miljoen euro
- Minder dan 25 % van het kapitaal of stemrecht bezitten in één of meerdere grote ondernemingen.
- Voldoen aan alle wettelijke bepalingen die nodig zijn voor de uitbating
( uitbatingvergunning, milieureglementering,... )
- Niet uitgesloten zijn van ex-patiënten.


C'est assez urgent !!

Proposed translations

15 mins
Selected

malade

Tout simplement

Niet uitgesloten zijn van ex-patiënten

Les ex-malades (donc les employés qui ont été malade avant) ne doivent pas être exclu
Peer comment(s):

neutral NMR (X) : il s'agit d'une entreprise
53 mins
ik zie het probleem niet
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !!!"
+1
17 mins

association d'anciens malades

J'avoue que c'est assez tordu, mais c'est la seule explication que je trouve... Je pense qu'il doit s'agir d'associations d'anciens drogués, alcooliques, patients psychiatriques, etc. Ceux qui ne se conforment pas aux règles (rechutent ou ne suivent pas le traitement), se font exclure.
Peer comment(s):

neutral Bram Poldervaart : je ne vois pas pourquoi il s'agirait d'une association
24 mins
comme je l'ai dit, ce n'est qu'une supposition. La traduction litérale est: ne pas être exclu des ex-patients...?!
agree NMR (X) : il s'agit d'une entreprise, qui va avoir un prêt ou une subvention, sauf si elle est exclue d'associations ou de groupements d'anciens malades
53 mins
Something went wrong...
52 mins

client

Van Dale donne aussi client comme traduction possible.

Tout dépend donc de ton contexte, médical ou non
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search