Aug 7, 2009 08:02
14 yrs ago
Dutch term

soepele afstemming

Dutch to French Other Other
Ook vorming en opleiding, het beheer van investeringsprojecten en een "soepele afstemming" tussen de fabriek en haar voornaamste interne leveranciers (aankoop, R&D, supply chain, ...) staan hoog op de agenda.

L'association des deux termes me pose problème au niveau de la traduction. Je n'aime pas l'adjectif souple, peut-être utiliser souplesse? J'attends vos suggestions. Merci

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

harmonisation flexible

Il s' agit de harmoniser.
Example sentence:

L'objectif du présent mémoire est de montrer que l'Union européenne a adopté une harmonisation flexible du droit de prêt ...

Peer comment(s):

agree Martine Etienne
1 day 13 hrs
Merci
agree Elisabeth Vandezande
3 days 5 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
2 days 12 hrs

une flexibilité / souplesse dans la synchronisation

Ce qui est demandé actuellement... et nécessaire pour traverser la crise.
Peer comment(s):

neutral solejnicz : Je suis désolé mais le sens de "synchronisation" est plutôt limité au travail de doubler les film étrangers etc. J' ai donc peur que cette solution ne convienne pas dans le contexte en question, sans vous vouloir rudoyer pour le reste...:).
17 hrs
synchronisation : une des traductions de "afstemming" qui me semble mieux convenir dans le contexte des affaires. Si j'avais trouvé que le mot "harmonisation" était bon, j'aurais mis un agree. Cela restera le choix de Valérie.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

collaboration souple (ou: souple collaboration)

ce n'est pas la traduction exacte de "afstemming", mais c'est peut-être le sens voulu?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search