Jan 2, 2002 10:02
22 yrs ago
29 viewers *
Dutch term

ALDUS overeengekomen en in tweevoud opgemaakt en ondertekend,

Dutch to English Law/Patents contract/agreement
ALDUS overeengekomen en in tweevoud opgemaakt en ondertekend,

comes before 'on behalf of, name,function, signature, place and date' of a contract

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

Agreed accordingly and drawn up and signed in duplicate.

an alternative
Peer comment(s):

agree Dave Greatrix
7 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks all."
+2
4 mins

Thus agreed and drawn up and signed in duplicate

would be the standard phrase for this.
Peer comment(s):

agree Marijke Mayer : Actually, the 'thus' may be skipped, in fact, it's usually left out.
7 mins
Thank you (agree that 'thus' is usually left untranslated)
agree Michael Beijer
2615 days
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search