Glossary entry

English term or phrase:

children's car seat

Albanian translation:

ndenjëse fëmijësh në automjet

Added to glossary by Vjollca Martinson
Oct 10, 2003 08:33
20 yrs ago
English term

children's car seat

English to Albanian Tech/Engineering
Fabiana,
thank you so very much for your kindness. In my previous question, I meant "children's car seat". Can you help me with that? Many thanks again,
Mike

Proposed translations

5 hrs
Selected

Not an answer

Although it can also be translated as "Ndenjëse makine për fëmijë", I think it's better to use that version that Albanians in Albania have already adopted. Thus, I agree with Fabiana's translation :).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I dediced to go with the term that Vjollca proposed first. Thank you Fabiana and Monica as well. I appreciate all your comments."
+1
3 mins

Sedilja për fëmijët

This how it is adopted in the daily albanian, even thowgh this is not yet adopted by the Albanian Road Coad (strange, ha?).
Peer comment(s):

agree Vjollca Martinson
5 hrs
neutral AlbanMullaj (X) : me duket pak i tepruar perdorimi i fjales'sedilje'....
11 days
Something went wrong...
+2
9 hrs

ndenjëse fëmijësh në automjet

Mendoj se nuk është fjala për një sedilje të zakonshme. Është fjala për një ndenjëse speciale për fëmijët nën peshën 40 lbs (rreth 18-19 kg besoj).

Unë do ta përdorja si "ndenjëse fëmijësh në automjete". Ky është vetëm një mendim personal, dhe meqënëse është diçka që nuk njihet, ose njihet fare pak në Shqipëri, kuptohet ka vend për diskutime.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2003-10-10 18:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bëhet fjala për këto lloj ndenjësesh: http://www.carseat.org (kliko tek \"Color Pictorial Guide to Child Restraints\" për t\'i parë fotot).
Peer comment(s):

agree Fabiana Papastefani-Pezzoni : Monika, te te them te drejten, perkthimi yt me duket me i mire se i imi. Une shkrova ne pergjigjen time fjalen qe perdoret ne shqip cdo dite si neper dyqanet qe trajtojne kete artikull ashtu edhe ne aktivitetin e ri-dimensionuar te P.Rrugore (sipas it.)
12 hrs
Faleminderit Fabiana për komentin. Me thënë të drejtën nuk e dija që ky artikull ka hyrë në Shqipëri. Mendoj se do ishte me interes ta diskutonim më gjatë, kështu që po hap një rubrikë me këtë temë tek forumi shqip. Faleminderit edhe një herë.
agree AlbanMullaj (X)
11 days
Faleminderit Alban :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search