Glossary entry

English term or phrase:

sear

Arabic translation:

يشوح/ يسفع في الزيت

Added to glossary by maiabulela
Jun 2, 2010 14:21
13 yrs ago
4 viewers *
English term

sear

English to Arabic Other Cooking / Culinary cooking
What is the most Accurate Arabic translation for "to sear the meat"? Coz "searing" is obviously different from "frying" but I still can't find the right word.

Thanks.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

يشوح

this is what this procedure is usually called at least in Egypt.
Note from asker:
I haven't found it in the Arabic-Arabic dictionary :(
This is the right word, though!!
Peer comment(s):

agree Noona1978
2 days 14 hrs
Many thanks Noona :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins

شوي

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-02 15:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

May be "شوي على درجة حرارة عالية"
the preparation combines two common forms of cooking. First, sear the meat in a heavy skillet over high heat to brown it. Then transfer it to a moderate oven to finish cooking. The result is a flavorful browned crust that roasting alone cannot produce in a short amount of time and an even doneness
http://www.encyclopedia.com/doc/1P2-221324.html
Note from asker:
No, because the chef will sear the meat, then roast it at 400 degrees. There is a difference bet. "sear" "fry" and "roast"
Thanks for the explantion really. I can't say يشوي in oil, though! I understood but i dont' want to say يشوي في الزيت Thanks.
Peer comment(s):

agree baligh
2 mins
Many thanks
Something went wrong...
1 hr

حرق اللحم

Search for (sear) in:
http://www.almaany.com/home.php



[1] حرق اللحم
http://www.google.es/#hl=es&q="حرق اللحم"&aq=f&aqi=&aql=&oq=...


[2] تجنب استخدام الأطعمة الغنية بالدهون مثل حرق اللحم والحشوات الثقيلة والصلصات الكثيفة.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:znJtLX6...



Something went wrong...
1 day 2 hrs

يسود-يفحم

تدهن قطعة اللحم بنقاط من الدههون واللملح والفلفل ثم توضع علي مقلاه ساخنة جدا وعلي تار عالية جدا وبعد ان بتم حرق الناحينتن من الخارج وتكون السوائل الداخليه تم الاحتفاظ بها داخل اللحم قد تقدم هكذا او تطبخ بطريقة أخري

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-06-03 20:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Actually يسود او يفحم
is commonly used literally for some dishes " char-broiled.. and blackened fish/meat/chicken..: when it is served totally black.. I don't know for sure. As well I am not sure about Browning the meat because it is not equal to Searing. Is there a chef on board?
Example sentence:

تفحيم قطعة اللحم او الدجاج او السمك علي تار عالية جدا يؤدي الي تضجها من الخارج مع حبس السوائل بداخلها مما يجعلها طرية

Reference:

http://google.com

Note from asker:
Can we say يحرق اللحم or يسود اللحم ? That obviously has a negative connotation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search