Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
equity bridge facility
Bulgarian translation:
временно/ промеждутъчно дялово финансиране
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
Aug 19, 2009 18:15
15 yrs ago
1 viewer *
English term
equity bridge facility
English to Bulgarian
Bus/Financial
Finance (general)
Става дума за сливането на две компании. Това е целият контекст:
Approximately $19 billion has been raised since the transaction closed
$9.8 billion to pay down the equity bridge facility, and
$9 billion to refinance and repay short term facilities
Capital Expenditures
We expect 2009 Capex at least $1 billion lower than pro forma 2008
Благодаря!
Approximately $19 billion has been raised since the transaction closed
$9.8 billion to pay down the equity bridge facility, and
$9 billion to refinance and repay short term facilities
Capital Expenditures
We expect 2009 Capex at least $1 billion lower than pro forma 2008
Благодаря!
Proposed translations
(Bulgarian)
5 | временно/ промеждутъчно дялово финансиране | Andrei Vrabtchev |
5 | мостово кредитиране | Lilia Ignatova (X) |
Change log
Aug 25, 2009 17:20: Andrei Vrabtchev Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
временно/ промеждутъчно дялово финансиране
успех!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-08-19 18:36:35 GMT)
--------------------------------------------------
bridge loan: Значение на дума използвана в корпоративното управление: В корпоративните финанси: промеждутъчно финансиране в периода между обратното изкупуване на облигациите или други търговски книжа до следващата емисия и замяната им с нови. Промеждутъчните кредити, обикновено използвани за временно финансиране до получаването на дългосрочни финансови ресурси, представляват неразделна част от преобразуване на дружеството, сливането му и изкупуването с помощта на заемни средства.
http://www.kakvo.org/translate_word/bridge-loan
equity bridge facility
временное (промежуточное) долевое финансирование
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-08-19 18:36:35 GMT)
--------------------------------------------------
bridge loan: Значение на дума използвана в корпоративното управление: В корпоративните финанси: промеждутъчно финансиране в периода между обратното изкупуване на облигациите или други търговски книжа до следващата емисия и замяната им с нови. Промеждутъчните кредити, обикновено използвани за временно финансиране до получаването на дългосрочни финансови ресурси, представляват неразделна част от преобразуване на дружеството, сливането му и изкупуването с помощта на заемни средства.
http://www.kakvo.org/translate_word/bridge-loan
equity bridge facility
временное (промежуточное) долевое финансирование
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...
Peer comment(s):
disagree |
regina m (X)
: във финансовата и банковата система е възприет термин мостово кредитиране/финансиране за това което на руски е временное (промежуточное) финансиране. Сбъркахте името, макар че нямам против. Мостово финансиране всъщност е отпускане на краткосрочни кредити.
1 day 14 hrs
|
agree |
galizia (X)
1 day 20 hrs
|
thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря на всички! Избирам този отговор, защото и колегите с руски дават този отговор."
14 hrs
мостово кредитиране
Това е сравнително по-нов термин у нас. Осигурява се ресурс за покриване на разходите по изпълнение на даден проект през периода между две плащания, или до приключване на сделка.
Example:
Когато общината има спечелен проект, ФЛАГ предлага кредити за осигуряване на необходимото национално ко-финансиране на европейските фондове, а така също и мостово кредитиране, което осигурява ресурс за покриване на разходите по изпълнение на проекта през периода между две плащания от програмата.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-20 08:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
В такива случаи има много елегантен изход от положението - така нареченият: мостов кредит.
При този тип кредит може да се отпусне сума в размер на 100% от стойността на новия имот, който планирате да закупите. Когато от кредита се изплати частта, равна на покритата собствена част от допълнителния имот, кредиторът спокойно може да вдигне ипотеката…
http://www.imotiforum.com/viewtopic.php?p=891
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-20 08:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=мостово кредитиране&s...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
ВРЕМЕННО дялово финансиране не се използува изобщо на български.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:42:01 GMT)
--------------------------------------------------
Аз приключвам дискусията. Който има очи и ум, да чете и разсъждава.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:47:57 GMT)
--------------------------------------------------
И забележете: щом има връщане на средства това е кредитиране, независимо от предназначението - дялово участие или за друга цел.
Example:
Когато общината има спечелен проект, ФЛАГ предлага кредити за осигуряване на необходимото национално ко-финансиране на европейските фондове, а така също и мостово кредитиране, което осигурява ресурс за покриване на разходите по изпълнение на проекта през периода между две плащания от програмата.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-20 08:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
В такива случаи има много елегантен изход от положението - така нареченият: мостов кредит.
При този тип кредит може да се отпусне сума в размер на 100% от стойността на новия имот, който планирате да закупите. Когато от кредита се изплати частта, равна на покритата собствена част от допълнителния имот, кредиторът спокойно може да вдигне ипотеката…
http://www.imotiforum.com/viewtopic.php?p=891
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-20 08:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=мостово кредитиране&s...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
ВРЕМЕННО дялово финансиране не се използува изобщо на български.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:42:01 GMT)
--------------------------------------------------
Аз приключвам дискусията. Който има очи и ум, да чете и разсъждава.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-20 15:47:57 GMT)
--------------------------------------------------
И забележете: щом има връщане на средства това е кредитиране, независимо от предназначението - дялово участие или за друга цел.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Andrei Vrabtchev
: мостово кредитиране e "bridge loan"... това е коренно различно от временното дяловото финансиране, или equity bridge facility..
4 mins
|
Мостово кредитиране е възприетият термин за това, което предлагате като "временно, промеждутъчно и т.н." Прегледайте тези връзки: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=мостово кредити%
|
|
agree |
regina m (X)
: мостово кредитиране (краткосрочно финансиране) на собствеността, дяловете etc.
1 day 26 mins
|
Благодаря Regina :)
|
Discussion
Заб.: линкът е от Firefox, и ако се отваря с друг браузър, може да търси на езика на другия браузър (така е при мене, защото използвам 2 браузъра - един за неща на латиница, и друг за неща на кирилица).