Oct 2, 2008 05:50
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

Pavel Tsvetkov Oct 2, 2008:
Моля Ви, посочете цялото изречение или дори параграф, за да можем да Ви помогнем.

Proposed translations

6 mins
Selected

право на кредитора да влезе във владение на

имущество, което е предоставено като обезпечение

има и други варианти, но все пак трябва и малко контекст
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
5 mins
English term (edited): Securiti Interest

заложно право

Правото на кредитора да встъпи във владение на собствеността предложена като обезпечение.

security interest = право кредитора вступить во владение собственностью, предложенной в качестве обеспечения - Лингво 12
Something went wrong...
41 mins

осигурителен интерес

Терминът е дискутиран вече в ProZ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 07:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

На първо място следва да се посочи факта, че молителят от четири месеца подава молби за допускане на обезпечение на бъдещи искове, по които се водят едновременно производства, което навежда от една страна на извод за злоупотреба с права, а от друга за липса на обезпечителен интерес, т.к. в този период за него е съществувал достатъчния срок да се подготви и предяви самите искове. Липса на обезпечителен интерес се обуславя и от правната възможност дадена в изпълнителното производство – чл.359 от ГПК, която норма урежда решаването на спорове между кредитори, какъвто е и настоящия казус. Съгласно този текст на закона взискателят може да предяви иск срещу друг взискател и срещу длъжника , с който да оспори вземането на другия кредитор, като с факта на предявяване на иска се спира предаването на сумите на втория кредитор. При наличието на специална норма, даваща закрила на кредитора и обезпечаваща / в общия смисъл/ вземането му, то за последния липсва правен интерес от воденето на отделно обезпечително производство, т.к. е достатъчно предявяването на иск , при което интересите му ще бъдат охранени.
Example sentence:

На първо място следва да се посочи факта, че молителят от четири месеца подава молби за допускане на обезпечение на бъдещи искове, по които �

Something went wrong...
3 hrs

лихва, лихвен процент

interest bearing securities - лихвоносни ценни книги.
От English-Bulgarian Law Dictionary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search