Glossary entry (derived from question below)
Oct 13, 2014 16:17
9 yrs ago
English term
to kind of
English to Chinese
Medical
Medical (general)
All the new advances in all elements of medicine take an effort to kind of get their arms around.
请问整句话如何理解。
请问整句话如何理解。
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | 在某种程度上,多少 | TGG |
4 | 一些 | Frank Wong |
Proposed translations
+1
20 hrs
Selected
在某种程度上,多少
“kind of” 是一种非正式的表达方式,翻译为“在某种程度上,多少”。“to”是连接”get their arms around”的不定时。
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
一些
All the new advances in all elements of medicine take an effort to kind of get their arms around.
对于医学(药物)所有元素(成分)的最新进步,他们需要做一些努力才能充分理解。
get your arms around something: to feel confident that you have a good understanding of something that is complicated
kind of: to some (great or small) extent
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-10-14 02:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
改成:对于医学(药物)所有元素(成分)的最新进步,他们需要努力才能有所理解。
解释:kind of 应该修饰的是 get their arms around
对于医学(药物)所有元素(成分)的最新进步,他们需要做一些努力才能充分理解。
get your arms around something: to feel confident that you have a good understanding of something that is complicated
kind of: to some (great or small) extent
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-10-14 02:06:25 GMT)
--------------------------------------------------
改成:对于医学(药物)所有元素(成分)的最新进步,他们需要努力才能有所理解。
解释:kind of 应该修饰的是 get their arms around
Discussion
例句:
1. As a developer, how do you get your arms around the practical, and technical, side of what social business means?
作为一名开发者,如何去获取社交商务所表达的东西中的实用的、技术的那一面呢?
article.yeeyan.org
2.It is about the ability of its policymakers to get their arms around the problems, and put the country back on the path of growth, jobs, and prosperity.
真正原因是怀疑美国决策者掌控这些问题,以及恢复美国的经济成长,创造工作机会和振兴繁荣的能力。
根据这两个例句,可以认为get one's arms around可理解为“获取,掌控,了解”等意思。所以这句话的理解是"关于所有医药成分的所有最新进步都努力想要在某种程度上获取...."