Glossary entry (derived from question below)
Jul 28, 2013 10:41
10 yrs ago
24 viewers *
English term
dressing
English to Croatian
Medical
Medical: Health Care
tretiranje rana
Radi se o antibakterijskom proizvodu za tretiranje rana, spominje se film za prekrivanje rana. Povoj ili postoji neki standardan prijevod?
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | obloga | Dinap |
5 | previjanje (rana) | Natasa Djurovic |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
obloga
impregnirana antibakterijskom tekućinom
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-07-29 05:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
slažem s kolegom alz povoj je standardni izraz iako se koristi i obloga vidjeti
http://www.halmed.hr/?ln=hr&w=farmakopeja&d=popis_normiranih...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-07-29 05:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
slažem s kolegom alz povoj je standardni izraz iako se koristi i obloga vidjeti
http://www.halmed.hr/?ln=hr&w=farmakopeja&d=popis_normiranih...
Peer comment(s):
agree |
Aleksander Vasiljevic
: http://en.wikipedia.org/wiki/Dressing_(medical) , http://sr.wikipedia.org/sr-el/Савремене_облоге_за_ране , a možda ipak oblog (bez -a).
4 hrs
|
ne može oblog to nije hrvatski izraz
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
5 hrs
previjanje (rana)
...standardni prevod za dressing...upotrebom sredstva/proizvoda ili filma
Discussion
1. tanko platno ili gaza za povijanje rane ili bolesnog dijela tijela
Standardni izraz u kliničkoj praksi