Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
memorandum of understanding
Dutch translation:
intentieverklaring
Added to glossary by
Jacki Uitslag
Jan 30, 2003 15:36
21 yrs ago
English term
memorandum of understanding
English to Dutch
Bus/Financial
Een bedrijf wil investeren in een warenhuisketen in Zuid-Amerika. Deze blijkt echter te zijn betrokken bij witwaspraktijken. Het bedrijf wil zich daarom terugtrekken. De verantwoordelijke persoon zegt daarop: "But we already signed a memorandum of understanding".
Memorandum van overeenstemming lijkt met hier niet passen, evenmin als onvertaald laten.
Wie weet wel hoe het hier moet worden vertaald?
Jacki
Memorandum van overeenstemming lijkt met hier niet passen, evenmin als onvertaald laten.
Wie weet wel hoe het hier moet worden vertaald?
Jacki
Proposed translations
(Dutch)
5 +4 | intentieverklaring | Linda Ferwerda |
5 | memorandum van overeenstemming | Wolter Jetten |
5 | onvertaald laten | AnnekeHC |
5 | onvertaald laten | AnnekeHC |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
intentieverklaring
Een idee als ik zo jouw toelichting lees.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hoewel "memorandum van overeenstemming" of onvertaald ook mogelijkheden zijn, lijken me die meer politiek getint en niet helemaal in de context passen. Ik kies daarom voor intentieverklaring. Bedankt Linda. Jacki"
17 mins
52 mins
onvertaald laten
Dag Jacki,
zie vele soortgelijke discussies op o.a. de lijst "vertaal".
Sterkte ermee.
Anneke
zie vele soortgelijke discussies op o.a. de lijst "vertaal".
Sterkte ermee.
Anneke
53 mins
onvertaald laten
Dag Jacki,
zie vele soortgelijke discussies op o.a. de lijst "vertaal".
Sterkte ermee.
Anneke
zie vele soortgelijke discussies op o.a. de lijst "vertaal".
Sterkte ermee.
Anneke
Something went wrong...