Nov 27, 2004 13:07
20 yrs ago
English term

run ... breakdowns

Non-PRO English to Dutch Marketing Business/Commerce (general)
Ik zit vast met de volgende zinconstructie, weet iemand mij te helpen?
Bedankt.
Now our owner has the ability to quickly and easily log on to the Internet anywhere and see up-to-date snapshots of the tee sheet, and *run category summary reports giving him detailed breakdowns* of the time periods he has chosen to review. Our owner loves the fact he is now able to easily answer his day-to-day questions of the traffic levels of the business without bothering staff at the course with phone calls.

Proposed translations

+4
57 mins
Selected

een optie

Het gaat hier om een management software voor een golfclub. De eigenaar kan nu met behulp van de software zien wat er op z'n golfbanen gebeurt, d.w.z hoe druk het is, enz.

De zin zelf kun je op meerdere manieren formuleren, maar de betekenis is het volgende:

Onze eigenaar kan nu [inlogeen op Internet blabla...] en [hij kan] overzichtsrapporten van de verschillende categorieën opvragen waarin de gedetailleerde analyses van de gekozen periode getoond worden.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X)
1 hr
agree seaMount
2 hrs
agree 11thmuse : Ik maak mijn bijdrage onzichtbaar. Ik had over die van jou heengelezen. Voor het tweede stukje had ik "gespecificeerde analyse"
9 hrs
agree Iris70
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
28 mins

achterliggende informatie/details opvragen

Ik zou denken dat hier iets bedoeld wordt in de trant van rapporten opvragen of bekijken waarbij hij alle details of achterliggende informatie te zien krijgt.
Hoop dat dit helpt.
Something went wrong...
+1
2 hrs

activiteitenanalyse

Ik ben het volledig eens met de zinsopbouw van Zsannet!!!, maar v.w.b. 'breakdown' niet helemaal. Ook omdat ik meen dat de tee sheet met planning en bezetting te maken heeft.
'Breakdown' (als het niet doelt op 'failure') betekent meestal zoiets als 'samenstellende activiteiten' (van een proces; uit organisatie-/informatiekunde). Een aanvullende optie is dan: '... gedetailleerde activiteitenanalyse' of 'bezettingsanalyse'. (Tenzij dat al uit de overige context blijkt).
Peer comment(s):

agree Zsanett Rozendaal-Pandur : Dank je wel, zeer handige aanvulling. Analyse kan inderdaad te vaag zijn. Ik vind bezettingsanalyse dan het beste passen, gezien de context. (Altijd nightshift tot een uur of 2 - flexibele werkuren :)
7 hrs
Zsanett dank je (also nightshift?). Tja, analyse op zich is al een 'breakdown' activiteit. Bezettingsanalyse lijkt mij ook het meest concreet. Of het correct is kan waarschijnlijk alleen de betreffende klant aangeven.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search