Glossary entry

English term or phrase:

reinstatement of cover

Dutch translation:

er wordt automatisch opnieuw dekking verleend

Added to glossary by Linda Ferwerda
Feb 18, 2003 07:52
21 yrs ago
English term

reinstatement of cover

Non-PRO English to Dutch Other Insurance insurance
In the case of a valid claim resulting in the replacement/repair of the Equipment there shall be an automatic reinstatement of cover of the Equipment.
Dit heeft dus te maken met het automatisch nog eenmaal dekken van een verzekerd voorwerp. Als er na deze schadeclaim nog een volgt, wordt deze ook gedekt, maar daarna gaat dekking voor de rest van het polisjaar verloren of kan met bijbetaling extra dekking worden gekocht. Wat is hier de juiste Nederlandse uitdrukking voor?

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

er wordt automatisch opnieuw dekking verleend

Dit is volgens mij wat er staat. Ik haal uit deze tekst niet dat het de laatste keer is.
Peer comment(s):

agree AllisonK (X) : en volgens mij hoort het 'coverage' te zijn in het Engels
27 mins
je hebt gelijk!
agree estenger
33 mins
agree AAAmedical : maar cover mag ook, cover against fire = insurance against fire, Longman Dict of Contemporary Eng
39 mins
agree vixen
1 hr
agree Hans Vandecappelle
2 hrs
agree Marc Kuypers (X)
2 hrs
agree Ariser
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank! Willemina"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search