Glossary entry

English term or phrase:

GLORPOXIARY RESIDUAL TOXIN

French translation:

toxine résiduelle du charbon

Added to glossary by Daniel TOLEDANO (X)
Apr 29, 2002 08:29
22 yrs ago
English term

GLORPOXIARY RESIDUAL TOXIN

English to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Chimie
No context!

Discussion

Theresa Pisani Moniez Apr 29, 2002:
I'm not getting any hits in dictionaries or in websites. What is it? Terms like this don't fall from the sky!

Proposed translations

3 hrs
Selected

Toxine résiduelle du charbon

Je verrais bien Cowpoxiary (ou mieux cowpoxial) à la place de glorpoxiary.

Mais c'est juste mon imagination.

Vérifier absolument à moins qu'il soit question du charbon (cowpox) dans le reste du texte.

HTH
Reference:

mon intuition

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent!"
+1
2 hrs

toxine résiduelle

Pour toxine résiduelle, pas de problème, mais je ne trouve "glorpoxiary" nul part, ni en anglais, ni en français. Vous êtes certain de l'orthographe?

Comme quasiment toute expression chimique vient du latin, s'il fallait deviner (et c'est le cas ici), je dirais "glorpoxiaire". Mais, SURTOUT, je redemanderais à la personne-contact pour la traduction.

Je vous souhaite bonne chance et bon courage pour la suite!
Peer comment(s):

agree Pascale Dahan : Je suis sure que c'est une faute d'orthographe. Personne ne l'a trouve nul part. Ainsi que pour 'DNS'. Dans un texte scientifique c'est pas tres rassurant.;)
46 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search