Nov 16, 2006 14:42
18 yrs ago
3 viewers *
English term

deleveraging

English to French Bus/Financial Finance (general)
On a power point presentation, not much more context :

2 types of customers are represented on the charts :

growing new customers, higher margin, *deleveraging*
stable customer base, no new mix shift, exposure to several large accounts

Any idea ? I am stuck.
Thank you
Change log

Jun 25, 2012 08:32: Stéphanie Soudais (X) changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Finance (general)"

Proposed translations

8 hrs
Selected

réduction du risque financier

Normalement, ce terme a à voir avec la réduction de l'endettement d'une entreprise... Cela a parfois un aspect négatif (limitation de la croissance) mais je ne suis pas sûre que ce soit le cas ici.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
3 mins

réduction de la voilure

Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
La « réduction de la voilure » (deleveraging) de la part des investisseurs, liée à une. réappréciation générale à certains moments quasi indiscriminée du ...
www.banque-france.fr/fr/publications/telechar/bulletin/etud... -


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-11-16 14:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

de licences, l'externalisation, , la réduction de la voilure des activités, ... compensation sur 2007-2008 des insuffisances d'investissements sur ...
www.boursorama.com/forum/message.phtml?page=1&id_message=35... - 61k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search