Glossary entry

English term or phrase:

effect action

French translation:

pour permettre de prendre des mesures

Added to glossary by Geneviève Ghenne
Feb 7, 2013 06:07
11 yrs ago
English term

effect action

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters company reporting system
Confidential Reporting is the disclosure of information about a perceived potential misconduct in an organisation, or the risk thereof, to individuals or entities believed to be able to effect action.

Discussion

claude-andrew Feb 7, 2013:
En langue courante : qui pourrait y faire quelque chose

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

pour permettre de prendre des mesures

..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-07 07:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

This is what a whistleblower would do : report to "effect" - provoke - action.
What can that "action" be, other than management to take measures to prevent the same thing happening again in the future...
Note from asker:
Bonjour et merci pour votre suggestion. Dans ce cas ci, ne dirait-on pas plutôt "susceptible d'entraîner des conséquences" ? Je me pose la question. Bonne journée
Peer comment(s):

agree katsy : (des personnes) qui pourraient prendre des mesures
3 hrs
merci !
agree Françoise Vogel : ou d'intervenir
3 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
1 hr

de pouvoir agir

Rapport destiné à des personnes ou entités pouvant agir efficacement.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : ou susceptibles d'agir efficacement
10 mins
Merci
agree claude-andrew
1 hr
Merci
agree Françoise Vogel : oui, susceptibles
2 hrs
Merci
agree C. Tougas
5 hrs
Merci
Something went wrong...
1 day 3 hrs

(susceptibles de) passer à l'action ou à l'acte

une autre possibilité
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search