Aug 22, 2007 10:11
17 yrs ago
1 viewer *
English term
inquiries
English to French
Other
Management
Ce terme est utilisé concernant un appel d'offres. Le calendrier de l'appel d'offre (rfp) comprend ce qui suit : rfp issuance, deadline for intention to bid confirmation, deadline for submission of inquiries, consolidated answer to all inquiries. S'agit-il de demandes de renseignements ?
Proposed translations
(French)
2 +4 | demandes de renseignements | Tony M |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
demandes de renseignements
Yes, that is indeed basically what it means — though I'm not too sure about the actual FR term. One of my FR > EN clients, if I remember rightly, more or less just referred to it as 'questions'!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-22 12:42:44 GMT)
--------------------------------------------------
The usual procedure is: prospective bidders are allowed to submit questions / requests for additional information up till a certain deadline; then the questions are answered, and the questions with their answers circulated to ALL the bidders, for the sake of fairness.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-22 12:42:44 GMT)
--------------------------------------------------
The usual procedure is: prospective bidders are allowed to submit questions / requests for additional information up till a certain deadline; then the questions are answered, and the questions with their answers circulated to ALL the bidders, for the sake of fairness.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Something went wrong...