Aug 11, 2010 09:29
14 yrs ago
6 viewers *
English term

triple-dummy

English to French Medical Medical (general) essai clinique
Bonjour,

mon texte parle d'un essai où l'on compare deux traitement : A et B+C.
La phrase est : "STUDY DESIGN: Multicentre, double-blind, triple-dummy, parallel-group, randomized trial".

J'aurais tendance à comprendre que l'essai comprend un groupe "triple placebo", mais cela ne va pas parce que les deux bras de l'essai sont "administration de A" et "administration de B+C". Que signifie"triple dummy" dans le contexte ?

En vous remerciant d'avance de toute suggestion.

Audrey

Discussion

Audrey Bernard-Petitjean (asker) Aug 11, 2010:
Merci pour ta confirmation, Sue !
SJLD Aug 11, 2010:
IOW exactly what you said above! Sorry, I didn't see it before.
SJLD Aug 11, 2010:
AFAIK a triple-dummy study requires 3 treatment groups: http://tinyurl.com/3aynsl4
Note that "dummy" and "placebo" are used interchangeably by certain authors.
I think I understand what is going on here now. There are three "treatments" in the study and 2 groups. Group 1 takes drug A but also a dummy of B and C. Group 2 takes B and C as well as a dummy of A. So all patients appear to be taking three drugs. These "dummies" can be considered as "placebos".
Audrey Bernard-Petitjean (asker) Aug 11, 2010:
Ici, http://www.john-libbey-eurotext.fr/e-docs/00/03/FD/D2/articl... on parle bien de "double placebo" pour qualifier cette méthode
Audrey Bernard-Petitjean (asker) Aug 11, 2010:
Merci pour la référence FX Fraipont Je suis tombée dessus également et j'ai compris que chaque patient recevait en fait 3 molécules à chaque fois : soit A + placebo de B + placebo de C, soit placebo de A + B +C
Certainement parce que les comprimés ne se ressemblent pas ou que le mode d'administration des médicaments est différent.
Mais comment rendre cela en français ?
FX Fraipont (X) Aug 11, 2010:
Not the same ... "Textbook of interventional cardiology - Google Books Result
Eric J. Topol, Eric J. Topol - 2003 - Medical - 1123 pages
First, rather than an unblinded trial, ISIS- 3 was a triple-placebo, triple-dummy randomization to t-PA, streptokinase. or anistreplase. ...
books.google.com/books?isbn=0721694497...

Proposed translations

10 mins

essai à trois entrées/molécules (ou triple placebo)

triple placebo pour moi signifie trois molécules, une seule et deux autres en association Audrey.

effects in such models with a triple dummy variable interaction term. The formulae derived here are implemented in the Stata program inteff3. ...
www.wiwi.uni-hannover.de/Forschung/.../dp-386.pdf -
Peer comment(s):

neutral SJLD : "triple dummy variable interaction term" is not relevant here
23 mins
Something went wrong...
1 day 53 mins

triple simulation, triple masquage

En fait, je n'invente rien, je ne fais que m'inspirer de la même question posée en espagnol, et je trouve la réponse très intéressante.
Voir : http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

je trouve que c'est inventif et plus clair.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

double dummy

"L’aveugle consiste à garder secret pendant toute la durée de l’étude quel patient reçoit quel médicament. Dans une étude en simple aveugle, seul le patient ne connaît pas le traitement qui lui a été attribué, et dans une étude en double aveugle ce sont les patients, les médecins et très souvent ceux qui analysent les résultats cliniques et les statisticiens, qui sont eux aussi en aveugle (pour être sémantiquement correct, il faudrait parler de «triple» ou «quadruple aveugle»). Cela montre déjà bien que le principe de l’étude en aveugle doit être conservé jusqu’à la fin des analyses des données, et non pas levé à la fin du dernier traitement déjà. L’étude en aveugle ne doit pas être confondue avec randomisation masquée; cette dernière sert à éviter un biais d’allocation aux traitements et atteint son objectif dès que tous les patients ont été incorporés dans l’étude. L’étude en aveugle par contre conserve cette allocation masquée jusqu’à la fin. Il va de soi que la randomisation masquée est la condition sine qua non de l’étude en aveugle. Une étude en aveugle est le plus souvent choisie dans le cadre d’interventions pharmacologiques. Il y a pour ce faire plusieurs possibilités techniques [12].
Dans une étude contrôle contre placebo, le groupe témoin reçoit un placebo en tout point identique au médicament contenant le principe actif, aspect, couleur, poids et goût. Il est possible que le placebo contienne aussi une substance pharmacologiquement active, qui a des effets indésirables comparables à ceux du médicament d’étude. Si deux médicaments actifs sont comparés, ils peuvent être mis dans des capsules parfaitement identiques. Mais cela n’est pas toujours techniquement possible, par exemple lorsque les originaux sont trop grands pour être encapsulés. Cette manière de faire est également sujette à la levée de l’aveugle, si (in)volontairement la capsule est ouverte. Il y a pour cela la technique dite «double dummy» qui consiste à fabriquer des placebos pour chaque médicament; pour assurer l’aveugle, le patient reçoit donc à chaque fois un médicament contenant la substance active et le placebo du médicament témoin. La technique de «double dummy» est également utilisée pour étudier différentes formes d’administration; dans certaines situations, par exemple lors d’une comparaison entre deux formes orales et une injection intramusculaire d’un médicament, cette technique est éthiquement sujette à caution (injections i.m. d’un placebo). Au lieu de cela, une tierce personne indépendante pourrait administrer le traitement sans que le personnel suivant directement le patient et analysant les données connaisse l’allocation aux traitements, ce qui est une méthode plus compliquée à organiser, qui n’est par ailleurs pas dépourvue de tout risque de levée de l’aveugle."
http://amcox.forumactif.com/echanges-sur-nicox-f22/etude-cli...
Peer comments on this reference comment:

agree Thierry Bourguet : Oui pour "double-dummy". Cependant Reverso donne : triple-dummy study n. étude en triple feinte f. (http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/triple-dumm...
15 mins
j'ai vu aussi "triple feinte" - peu crédible : 1 seule occurence dans un dictionanire sur Google books.
agree Catherine GUILLIAUMET : Excellente référence
1 day 47 mins
Something went wrong...
1 hr
Reference:

triple-dummy (triple feinte)

Le Dictionary of medicine: French-English with English-French glossary Par Svetolik P. Djordjević, seconde édition révisée de 2004donne (page 309) en référence au mot "étude" :
...en double insu = DB [double blind (study)]
en simple aveugle = SB [single blind (study/test)]
en simple insu = SB [single blind (study/test)]
en triple feinte = triple-dummy study.
Peer comments on this reference comment:

neutral SJLD : Djordjević is dodgy - we FR-EN medical translators are extremely cautious with it
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search