Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
impairment
French translation:
dysfonctionnement ou troubles fonctionnels
Added to glossary by
Catherine GUILLIAUMET
Aug 29, 2002 16:01
22 yrs ago
1 viewer *
English term
impairment
English to French
Medical
urologie
Incontinence urinaire: facteurs de risque:
pregnancy
childbirth
age
functional impairment. On doit dire "détérioration" ou dégadation fonctionnele"?
pregnancy
childbirth
age
functional impairment. On doit dire "détérioration" ou dégadation fonctionnele"?
Proposed translations
+5
30 mins
Selected
dysfonctionnement ou troubles fonctionnels
dysfonctionnement, c'est valable notamment pour le rein, le foie, etc., avant de passer au stade de l'insuffisance. Accessoirement, on peut dire "troubles fonctionnels". Plus j'y pense, plus je crois que c'est ce dernier terme qui sera le + adapté pour une simple histoire d'incontinence. Vérifie quand même que les mots rein ou rénal ne sont pas dans les parages. Dans ce cas, nous le préciser
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci,merci!.. Je remercie Gayle aussi. :))"
2 mins
déficience fonctionnelle
Robert & Collins Dictionary
Je pense que c'est plus courant comme ça.
Je pense que c'est plus courant comme ça.
8 mins
affaiblissement fonctionnel, diminution fonctionnelle
I guess that affaiblissement is adequate for a medical context.
+1
12 mins
anomalie, insuffisance (fonctionnelle)
ce sont deux autres traductions de "impairment" souvent utilisées dans le domaine médical
Something went wrong...