Mar 24, 2010 15:16
14 yrs ago
English term

pipes and hollow shapes

English to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting
This translation is for a compagny working in the extruded copper products field. I have no idea how to translate "pipes and hallow shapes"

THank you.
Proposed translations (French)
4 +2 tubes et profilés creux
Change log

Mar 24, 2010 16:14: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "PIPES / HOLLOW SHAPES" to "pipes and hollow shapes"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
7 mins
English term (edited): pipes / hollow shapes
Selected

tubes et profilés creux

une suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-03-24 15:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

tuyau plutôt
source: Termium

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2010-03-24 15:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

tuyau plutôt
Note from asker:
Merci! J'hésite entre "tuyaux" et "tubes" pour traduire "pipes"...êtes-vous certaine qu'il s'agit plus de "tubes"
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
9 mins
merci!
agree mchd : s'agissant de cuivre, ce sont des tubes. Pour les "hollow shapes", il peut également s'agir d'ébauches de cuivre.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search