Glossary entry (derived from question below)
Jan 20, 2002 11:27
22 yrs ago
English term
straight
Non-PRO
English to French
Other
Hi to all,
Do you have an idea about what "straight" means in the following sentence?
"I find it's best not to try to keep all these different standards straight."
It's about the different standards used in the HTML language.
Thanks
Patrick
Do you have an idea about what "straight" means in the following sentence?
"I find it's best not to try to keep all these different standards straight."
It's about the different standards used in the HTML language.
Thanks
Patrick
Proposed translations
(French)
4 | rigides | Pierre POUSSIN |
4 | directement, debout | 1964 |
4 | Pas nécessaire d'y comprendre toute les différences... | rfrankling (X) |
4 | Droits/droites | cjwebb |
Proposed translations
13 mins
Selected
rigides
I think it means you may have variations to a certain extent
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot - Patrick"
12 mins
directement, debout
directement, debout
I think it means "as is " or in a directly or blindly
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 11:43:32 (GMT)
--------------------------------------------------
However with negotiation ! I do not explain meaning of whole centence and it says not directement, debout
I think it means "as is " or in a directly or blindly
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 11:43:32 (GMT)
--------------------------------------------------
However with negotiation ! I do not explain meaning of whole centence and it says not directement, debout
1 hr
Pas nécessaire d'y comprendre toute les différences...
The writer doesn't feel his readers need to keep "straight", i.e. understand,all the variables.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 23:15:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My addition: the original statement is ambiguous. Ask the speaker what he means. Is he saying,\"Don\'t worry about the fine points\" or \"Be flexible and creative\"?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-21 06:33:17 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note: translators can\'t translate something if the meaning is impossible to discern.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-20 23:15:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My addition: the original statement is ambiguous. Ask the speaker what he means. Is he saying,\"Don\'t worry about the fine points\" or \"Be flexible and creative\"?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-21 06:33:17 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note: translators can\'t translate something if the meaning is impossible to discern.
14 hrs
Droits/droites
This is the exact traduction. Regards, Chris.
Something went wrong...