Glossary entry

English term or phrase:

won\'t stain or scratch

French translation:

Résistant aux taches et aux éraflures

Added to glossary by Tara Salman (X)
Sep 19, 2012 23:56
11 yrs ago
English term

won't stain or scratch

English to French Marketing Telecom(munications) multi service provider
for a product label

Discussion

Tara Salman (X) (asker) Sep 26, 2012:
it won't be stained It's for flooring paper, so it cannot be stained or scratched. Sorry for the late confirmation. I had the same question before I knew what the product was.
Madeleine Chevassus Sep 20, 2012:
déteindre s'il s'agit de "staining the support" on pourrait dire "déteindre sur le support" ce qui est bien connu des ménagères.
Didier Fourcot Sep 20, 2012:
stain or be stained? As Tony said, two possible understandings, a possible quality for a temporary label could be to be removed without staining the support, for a durable labelling the scratch resistance of the label could be worth considering
Tony M Sep 20, 2012:
Context clarification Please could you confirm whether it is this product that will not stain or scratch other things, or that it will resist staining and scratching by other things?

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

Résistant aux taches et aux éraflures

par ex.
Peer comment(s):

agree Cyril B. : rayures
1 hr
neutral Tony M : Only if it means it that way round! It might mean that this (cleaning?) product won't stain or scratch other things...
5 hrs
'i agree with your interpretation
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I rarely translate into French but this is what I wrote as well. Thanks for confirming this phrase for me!"
11 hrs
English term (edited): won\\\'t stain or scratch

"ne laisse ni tâche ni rayures"

A mon avis " won't stain or scratch" se traduit litteralement par " ne tâche pas et gratte pas" oubien mieux " ne laisse ni tâches ni rayures".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search