May 8, 2001 04:42
23 yrs ago
English term
(again) - ...the hair was sliced, point cut...
Non-PRO
English to German
Marketing
Cosmetics, Beauty
...the hair was sliced, point cut and tapered for texture.
also - the tousled look is a favourite this year.
Sorry, but I had to ask the question again as I can't receive emails through my usual ISP at the moment.
also - the tousled look is a favourite this year.
Sorry, but I had to ask the question again as I can't receive emails through my usual ISP at the moment.
Proposed translations
(German)
0 | Für mehr Spannkraft, wurde das Haar gekürzt und in Stufen geschnitten | Kaktus |
0 | Für mehr Spannkraft, wurde das Haar gekürzt und in Stufen geschnitten. | Kaktus |
Change log
Dec 23, 2014 13:59: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Cosmetics, Beauty"
Proposed translations
9 days
Selected
Für mehr Spannkraft, wurde das Haar gekürzt und in Stufen geschnitten
tousled look=Wuschellook oder Wuschelkopf
Dear Sabine,
thank you for awarding kudo-Z-points. Unfortunately they don´t show on my profile (system-error?). Let´s have another try.
Dear Sabine,
thank you for awarding kudo-Z-points. Unfortunately they don´t show on my profile (system-error?). Let´s have another try.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hope it works this time."
1 day 9 hrs
Für mehr Spannkraft, wurde das Haar gekürzt und in Stufen geschnitten.
tousled look= Wuschellook oder Wuschelkopf
Reference:
Something went wrong...