This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 27, 2005 23:22
18 yrs ago
English term
liner cooling panel
English to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Gasturbinen
Eine Gasturbinenanlage wird einer Inspektion unterzogen.
Über die Brennkammer wird im Bericht u.a. geschrieben:
"Seal assy between the *liner cooling panels* and the hood was in good condition."
Handelt es sich hier um eine "Auskleidung mit Kühlplatten" oder bin ich da völlig auf dem Holzweg? Bzw. lautet die korrekte Bezeichnung?
Über die Brennkammer wird im Bericht u.a. geschrieben:
"Seal assy between the *liner cooling panels* and the hood was in good condition."
Handelt es sich hier um eine "Auskleidung mit Kühlplatten" oder bin ich da völlig auf dem Holzweg? Bzw. lautet die korrekte Bezeichnung?
Discussion