Glossary entry

English term or phrase:

High refractive index membrane forming technology

German translation:

Technik zum Beschichten mit hohem Brechungsindex

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-25 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 21, 2012 14:48
12 yrs ago
English term

High refractive index membrane forming technology

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial
Heat Reflecting Films For Windshield Glass

Discussion

Bernd Runge Aug 21, 2012:
Nein Reflexion ist hier nicht gefragt, sondern Refraktion, also Brechungs~.
ama_bluemonkey (asker) Aug 21, 2012:
Meinen Sie es handelt sich um einen Fehler im Original und es sollte "reflection" lauten, da es ich um Autoscheiben handelt...
Bernd Runge Aug 21, 2012:
Vielleicht solltest du dir diesen kleinen Artikel zum Brechungsindex und Antireflexionsfolien bei Autoscheiben durchlesen, bevor hier etwas aus dem Ruder läuft. Refraktion und Reflexion sind nicht dasselbe ...
http://www.dpma.de/service/klassifikationen/ipc/ipcprojekt/e...
ama_bluemonkey (asker) Aug 21, 2012:
Oder Hochreflektierende Membranbeschichtung
ama_bluemonkey (asker) Aug 21, 2012:
Das Glas besteht aus 2 schichten :
Sputtered metallic (silver) membrane
High refractive indexcoating membrane
ama_bluemonkey (asker) Aug 21, 2012:
Kann man das "forming" hier weglassen? oder eher das "technology"?
zB: Herstellung von Hochreflektierenden Membranen

PS: Es handelt sich um eine Überschrift
ama_bluemonkey (asker) Aug 21, 2012:
Kontext Es geht um die Herstellung von Hochreflektierendem Glas, seine verschiedenen Membranen und die angewandten Techniken
Bernd Runge Aug 21, 2012:
Ist das der gesamte Kontext?

Proposed translations

9 hrs
Selected

Technik zum Beschichten mit hohem Brechungsindex

"high refractive index membrane forming technology" würde ich wie folgt übersetzen:

Technik zum Beschichten mit hohem Brechungsindex
Peer comment(s):

neutral Bernd Runge : Wo ist denn hier die Formgebung geblieben? Die Membran ist hier eher eine Folie und deine Antwort baut ja sauber auf meine längere Diskussion mit dem Fragesteller auf ...
1 day 6 hrs
Hier wird sicherlich keine "Membran" geformt und auf das Glas gelegt, sondern das Glas wird in bestimmte Formen gebracht und anschließend beschichtet. Deshalb muß "forming" nicht extra übersetzt werden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search