This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 18, 2005 04:56
20 yrs ago
English term

survival tank

English to German Other Environment & Ecology
Expertise in Survival
Offshore Safety and Survival Centre - Memorial University of Newfoundland
(St. John’s, NL) delivers safety, survival and emergency response training to offshore industries. Its world-class facilities include a **survival tank**, helicopter underwater escape trainer, a marine base with launching systems, rescue capsules and an ocean-going vessel.
Proposed translations (German)
4 Rettungsmittelausbildungsanlage
3 Überlebenskapsel

Proposed translations

3 hrs

Rettungsmittelausbildungsanlage

Eine Art "Wellenhallenbad", in dem beispielsweise Einstieg in und Ausstieg aus einer Rettungsinsel unter halbwegs realistischen Bedingungen trainiert werden
Something went wrong...
7 mins

Überlebenskapsel

springs to mind...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 59 mins (2005-02-18 15:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

Man muss ja nicht immer alles wortwörtlich übersetzen. Sicher wäre eine Kapsel die \"capsule\" auf englisch, allerdings kann \"tank\" je nach Kontext sehr variiert ausgedrückt werden. Man denke an Panzer, Speicher, Zelle, Behälter, Kessel.... man sagt ja z.B. zur Sauerstoffflasche auch \"oxygen tank\" und nicht \"oxygen bottle\".

In diesem Zusammenhang ist \"Kapsel\" nicht unbedingt völlig daneben, besonders wenn man sich den gegebenen Satz ansieht.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 59 mins (2005-02-18 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Man muss ja nicht immer alles wortwörtlich übersetzen. Sicher wäre eine Kapsel die \"capsule\" auf englisch, allerdings kann \"tank\" je nach Kontext sehr variiert ausgedrückt werden. Man denke an Panzer, Speicher, Zelle, Behälter, Kessel.... man sagt ja z.B. zur Sauerstoffflasche auch \"oxygen tank\" und nicht \"oxygen bottle\".

In diesem Zusammenhang ist \"Kapsel\" nicht unbedingt völlig daneben, besonders wenn man sich den gegebenen Satz ansieht.
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : das wäre eher die rescue capsule // Ein tank ist ein Bassin/Becken, in dem Überleben trainiert wird, keine Kapsel (für die es einen eigen Begriff im Text gibt)
4 hrs
survival=Überleben; rescue=Rettung - und die Frage war "survival tank" - außerdem ist ein "tank" nicht unbedingt nur ein Becken, der Ausdruck hat viele Bedeutungen. Übe mal ein bisschen Zurückhaltung mit der schnellen Kritik. Schlag' halt selbst was vor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search