Glossary entry

English term or phrase:

position

German translation:

....... darf sich keinesfalls auf die Stellung der ....... auswirken

Added to glossary by Ellen Kraus
Dec 9, 2009 09:46
15 yrs ago
English term

position

English to German Law/Patents Law (general) Rules of Conduct
Aus den "Rules of Conduct in case of (suspected) fraud" einer Gesellschaft:

The **position** of Employees who have in good faith reported a suspected fraud in accordance with these Rules may not be affected in any way as a result of their report.

Was ist hier eurer Ansicht nach mit *position* gemeint? Die Rechtsstellung? Der Arbeitsplatz? Oder einfach generisch "die Position"? Vielen Dank.
Change log

Dec 14, 2009 20:20: Ellen Kraus Created KOG entry

Jan 25, 2010 09:52: Ellen Kraus changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/796264">Ellen Kraus's</a> old entry - "position"" to ""....... darf sich keinesfalls auf die Stellung der ....... auswirken""

Discussion

Ruth Wöhlk Dec 9, 2009:
Ich würde bei Position bleiben, da es die anderen Möglichkeiten einschließt.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

....... darf sich keinesfalls auf die Stellung der ....... auswirken

wäre mein Vorschlag. Evtl. auch: ..... darf keine Beeinträchtigung der Stellung ..... nach sich ziehen, oder darf sich keinesfalls negativ auf die Stellung der ..... auswirken.
Peer comment(s):

agree David Williams
2 hrs
thank you, David !
agree Hans G. Liepert
3 hrs
thank you, Hans !
agree Annette Scheler
11 hrs
thank you, Annette !
agree Rolf Keiser
1 day 3 hrs
thank you, Goldcoaster !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, Ellen :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search