10:20 Nov 17, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Wenzel Germany Local time: 05:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | unterteilte Tragebutten bzw. Sammelbehälter |
| ||
3 | Behälter mit Schlitzen |
|
unterteilte Tragebutten bzw. Sammelbehälter Explanation: Normalerweise nennt man diese Behälter bei der Weinlese Tragebutten, aber für 250 kg, das ist ne Menge Holz, bzw. Trauben... Die Trauben kommen aus den Butten in Sammelbehälter, slotted darunter kann ich mir offengesagt auch nichts Genaues vorstellen, slotted wird ja normalerweise mit geschlitzt übersetzt. Ich glaube es handelt sich um größere Sammelbehälter, wo die Trauben zusammengeschüttet werden, bevor Sie auf den Traktor umgeladen werden. Reference: http://www.bockmeyer.de/rubrik7.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|