Apr 8, 2010 08:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term
mailing list
Not for points
English to Greek
Tech/Engineering
Computers: Software
ποιά λύση προτιμάτε;
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | ταχυδρομική λίστα |
Nick Lingris
![]() |
4 +1 | λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου |
Fevos Zachopoulos
![]() |
4 +1 | λίστα αλληλογραφίας |
Epameinondas Soufleros
![]() |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
ταχυδρομική λίστα
Note from asker:
ευχαριστώ και τους τρεις! Νομίζω ότι και τα τρία μπορούν να χρησιμοποιηθούν, αλλά τα επιχειρήματα του Νίκου είναι σωστά. |
+1
32 mins
λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
κατάλογος παραληπτών μαζικής αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Nick Lingris
: Υπήρχαν βέβαια και πριν από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.
15 hrs
|
Καλοδεχούμενη και σωστή η παρατήρηση (ειδικά από το συγκεκριμένο αποστολέα), απλώς προσπάθησα να συμβαδίσω με τον τομέα που δηλώνεται στην ερώτηση.
|
|
agree |
Olga Hatzigeorgiou
1 day 8 hrs
|
+1
5 hrs
λίστα αλληλογραφίας
Παλιό και καλό
Peer comment(s):
neutral |
Nick Lingris
: Μπορεί βέβαια να είναι προς τη μία μόνο κατεύθυνση.
9 hrs
|
agree |
Panayotis Pakos
: Γενικός, περιεκτικός όρος, χωρίς αμφισημίες.
5 days
|
Something went wrong...