Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The hood was up.
Hebrew translation:
מכסה המנוע היה מורם
Added to glossary by
Dekkel
Oct 7, 2007 21:35
17 yrs ago
English term
The hood was up.
Homework / test
English to Hebrew
Other
Automotive / Cars & Trucks
car part
Situation: The car was broken down on the side of the road and the hood was up.
Proposed translations
(Hebrew)
5 | מכסה המנוע היה מורם | Yael Deutsch |
5 +3 | מכסה מנוע היה פתוח | Sabine Akabayov, PhD |
Proposed translations
8 hrs
Selected
מכסה המנוע היה מורם
I understand that "hood" was the problematic word and it was translated perfectly by my peers.
However, פתוח = open - and this is what one is told to do by the filler at the gasoline station, if one wants a check of liquid levels.
מורם means literally "raised" but it conveys the picture and is of higher register than the literally translation "היה למעלה" which the original answerer avoided too.
However, פתוח = open - and this is what one is told to do by the filler at the gasoline station, if one wants a check of liquid levels.
מורם means literally "raised" but it conveys the picture and is of higher register than the literally translation "היה למעלה" which the original answerer avoided too.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!
!תודה"
+3
8 mins
מכסה מנוע היה פתוח
the hood of a car is in Hebrew מכסה מנוע
Peer comment(s):
agree |
Suzan Chin
: מכסה המנוע היה פתוח
6 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Ron Armon
57 mins
|
agree |
Yaara Di Segni
7 hrs
|
Something went wrong...