Sep 21, 2002 05:15
22 yrs ago
English term
the way you say the words
Non-PRO
English to Hindi
Tech/Engineering
verse
Proposed translations
+1
56 mins
tum jis andaaz se labz bolte ho..
(Precise: the way you say [the] words)
and..
'tum jis tareeké se baat karté ho'
(Random : the way you talk)
and..
'tum jis tareeké se baat karté ho'
(Random : the way you talk)
57 mins
Jis tarah aap [tum] kahte[kahti] hain [ho].
aap, hain > Respect case
[tum] [ho] > friendly
kahte > To a male
[kahti] > To a female
[tum] [ho] > friendly
kahte > To a male
[kahti] > To a female
3 hrs
Jis tarah tum (aap) shabda bolti ho (hai)
This is the literal translation. But these kind of lyrical phrases do have interesting,more meaningful and popular counterparts in Hindi. Like * 'Tum jo yun mujhase baat karti ho...' is a very popular film song with similar words and syntax but with a sweet romantic meaning. and also *Tum aisi vaani bolti ho...' with the same words but complaining agaist harsh language of a lady/ beloved.
6 hrs
jis tarah se aap shabdon ko bolte hain
shabdon - Plural for words
+1
196 days
jis tarah tum baat karte/karti ho
OR jis tarah aap baat karte/karti hain
the way = jis tarah
say the word = talk = baat karna
if you are talking to someone younger to you or in an informal way you can use the first sentence. for elders or in a formal way it would be the second one.
Karte for Male Karti for female
the way = jis tarah
say the word = talk = baat karna
if you are talking to someone younger to you or in an informal way you can use the first sentence. for elders or in a formal way it would be the second one.
Karte for Male Karti for female
Something went wrong...