Feb 3, 2010 16:07
15 yrs ago
2 viewers *
English term
utility media
English to Hungarian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
vízkezelés
Két helyen szerepel a fogalom a berendezés ártalmatlanításakor. Én a "segédanyagok"-ra tippelnék, de nem vagyok biztos benne.
Remove operating and utility media and disposal environmental friendly
Electronic and electric equipment, lubricants and other utility media are subject to special treatment and must be disposed by certified companies.
Köszönöm a segítséget!
Remove operating and utility media and disposal environmental friendly
Electronic and electric equipment, lubricants and other utility media are subject to special treatment and must be disposed by certified companies.
Köszönöm a segítséget!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | üzemi anyag(ok) |
Attila Piróth
![]() |
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
üzemi anyag(ok)
Valószínűleg a segédanyag is elfogadható, mert a szövegkörnyezet alapján világos, miről van szó,m de talán az "üzemi anyag", "üzemeltetéshez szükséges anyag" megoldások szerencsésebbek. Az üzemeltetéshez szükséges anyagokat az "üzemanyag" összefoglaló névvel is szokás illetni, de ez ma sokkal elteredtebben használatos "tüzelőanyag"/"hajtóanyag" (fuel) értelemben, így talán célszerűbb ezt nem erőltetni.
A környezet védelmének érdekében megoldottá válik a veszélyes hulladékot képező elhasznált kenőanyagok és egyéb üzemi folyadékok ártalmatlanítása.
www.mol.hu/hu/.../kenoanyag_ugyfelszolgalat/
http://www.mol.hu/hu/vallalati_ugyfeleknek/szolgaltatasok/ke...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-03 16:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
A "medium = közeg"-nek megfelelő "üzemi közeg(ek)" megoldás is szóba jön.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-03 17:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ha az "operating media" kifejezésre már foglalt az "üzemi anyag/közeg", akkor lehet, üzemeltetéshez használt egyéb segédanyagok vagy egyszerűen az általad javasolt segédanyagok lesz a legjobb megoldás. Ekkor az "üzemi anyagok és segédanyagok" megfogalmazásban "üzemi segédanyagok"-ként is olvasható.
A környezet védelmének érdekében megoldottá válik a veszélyes hulladékot képező elhasznált kenőanyagok és egyéb üzemi folyadékok ártalmatlanítása.
www.mol.hu/hu/.../kenoanyag_ugyfelszolgalat/
http://www.mol.hu/hu/vallalati_ugyfeleknek/szolgaltatasok/ke...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-03 16:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
A "medium = közeg"-nek megfelelő "üzemi közeg(ek)" megoldás is szóba jön.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-03 17:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ha az "operating media" kifejezésre már foglalt az "üzemi anyag/közeg", akkor lehet, üzemeltetéshez használt egyéb segédanyagok vagy egyszerűen az általad javasolt segédanyagok lesz a legjobb megoldás. Ekkor az "üzemi anyagok és segédanyagok" megfogalmazásban "üzemi segédanyagok"-ként is olvasható.
Note from asker:
Valóban ez is jó lenne, de az üzemi anyagokat az operating media-ra tartogattam. |
Köszönöm a megerősítést, én is ezt választottam eredetileg, csak valahogy nem tetszett igazán. De tényleg semmi jobb nem jutott eszembe. |
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Segédanyagok lesz az. Az üzemi, üzemeltetési anyagokra az "operating" alatt utalnak. Gyönyörű "ferdítés" különben az angol, kíváncsi lennék, mi volt az eredeti...
2 hrs
|
agree |
hollowman2
: "üzemi segédanyagok"
2 hrs
|
agree |
Ildiko Santana
: agree w/ hollowman2 :)
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Discussion