This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 21, 2023 09:46
6 mos ago
23 viewers *
English term

intracranial bolt

English to Hungarian Medical Medical: Instruments krimi
Kedves Fordítók,
a regényben az intenzív osztályon egy fejsérülést szenvedett, mesterséges kómában tartott gyereknél mérnek koponyaűri nyomást.
A fordítása állítólag „koponyaűri csavar” lenne, de párhuzamos magyar szövegekben nem találtam ilyen kifejezést. (Képet is láttam, majdnem rosszul lettem tőle). Inkább szondának tűnik, szerintem az olvasók se tudják, hogy hogy mondják ezt pontosan, hacsak nem agysebészek.
Esetleg írjam úgy hogy egy „cső” állt ki a fejéből/csövet vezettek a fejébe?
Vagy mégis jó a "csavar"?

"...he’ll insert
an intracranial bolt to monitor the pressure."
..

"What about this intracranial bolt – can’t that possibly help?’
‘It won’t treat the injury, it will just monitor the pressure
inside the brain,’

"It was the sight of the bolt sticking out of the top
of the small boy’s head.
Proposed translations (Hungarian)
3 koponyacsavar

Proposed translations

2 days 7 hrs

koponyacsavar

https://medlineplus.gov/ency/article/003411.htm, plusz ah intracranial magyar fordítása a nagyszótárban, bár a jelzett forrásban inkább subdural-nak hívják.
Example sentence:

A hollow screw is inserted through a hole drilled in the skull. It is placed through the membrane that protects the brain and spinal cord (dura mater).

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search