Dec 7, 2006 15:40
18 yrs ago
English term

gym, és a magyarázat

English to Hungarian Other Sports / Fitness / Recreation quality of life
A "gym" jelentését tudom, annak a tevékenységnek kellene egy frappáns név, amit a gym-ben csinálnak. Egy felsorolásból van, fizikai tevékenységek példájaként, mint pl futás, sport, "gym". Lehet ez testedzés? Vagy van rá jobb, kifejezöbb? (nincs hosszú ö, sorry)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

fitnesz

A gyúrás stilisztikailag nem biztos, hogy megállja a helyét. Az edzés, testedzés szóba jön, de szövegkörnyezet híján esetleg félreérthető lehet. A fitnesz (így írva) ellen lehet ágálni, hogy nem olyan szép magyar szó, mint a testedzés, de széles körben használt, ismert, nem félreérthető, és az adott szövegkörnyezetben pontos.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Ez a jó, mert ebben minden benne van, amit a gymben lehet csinálni. Nemcsak a súlyzók, meg a gépek vannak, hanem csoportos foglalkozások is, sokféle (aerobics, step, meg egyebek).
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bár Erzsébettel értek egyet, Katalin magyarázata meggyőzött, hogy ide leginkább ez illik, így ezt választottam. Mindenkinek köszönöm."
10 mins

gyúrás

Az edzőteremben a népek gyúrnak. Ha a szöveged nem engedi meg a szlenget, ez nem lesz jó. Ha idézőjelben van, ahogy a beidézett szövegben jelezted, akkor használható lehet.
Peer comment(s):

neutral Erzsébet Czopyk : egyértelműen szleng, János pedig orvosi szövegeket fordít.
17 hrs
Something went wrong...
-1
38 mins

torna, tornaterem

Rövidítése "gymnasium"-nak.
Peer comment(s):

disagree Erzsébet Czopyk : ez itt főnév lesz, de a TEVÉKENYSÉGet jelentő főnév
16 hrs
Something went wrong...
2 hrs

konditorna

Vagy egyszerűen kondi. Szóbokra: konditerem, kondizik stb.
Eredetileg (szer)torna, tornaszerek nélkül gimnasztika (ez áll származástanilag a legközelebb a *gym*-hez).

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2006-12-07 19:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Az önkínzó gépekkel felszerelt helyiséget általánosan konditeremnek hívják. Aki odamegy, kondizni fog. Ha egyedül csinálja, sokféleképp hívhatja, ha csoportosan, akkor konditornára jár. Én legalábbis így tudom, de nem vagyok szakértő, mert az önkínzást kertásással, fűnyírással, sövénynyeséssel, ágaprítással, lombgyűjtéssel és kocogással művelem.
Peer comment(s):

neutral Katalin Sandor : Részben egyetérnek, részben nem. a gym nem tornaszerek nélküli gimnasztika, hanem súlyokkal ellátott gépek noszogatása (ebben az esetben, szerintem). A kondi jó lehet! A konditorna viszont sztem az, amire én járnék, ha ...- az gépek nékül van, de nem gym
15 mins
Kicsit zavaros, amit írsz. Nem értem.
Something went wrong...
-1
17 hrs
English term (edited): gym

testedzés-not for points

magyarul
ugye nem kell megindokolnom?

--------------------------------------------------
Note added at 17 óra (2006-12-08 09:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

NEm fitnesz, nem anglomán, nem konditerem, nem kondicionáló torna, hanem magyarul van és érthető.
Peer comment(s):

disagree Katalin Horváth McClure : Ezzel az a probléma, hogy a testedzés sokkal tágabb fogalom, abba a futás, az úszás, a helyi focicsapat is beletartozik, de ezek egyike sem tartozik a "gym" fogalmába.
13 hrs
:-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search