Aug 30, 2018 11:47
6 yrs ago
3 viewers *
English term

LLP

English to Latvian Law/Patents Law: Contract(s)
Ja tekstā vairākas reizes atkārtojas uzņēmuma nosaukums XXX LLP, vai to vajadzētu tulkot kā LLP "XXX", kā "XXX" LLP, vai arī tomēr labāk ir katru reizi rakstīt pilno variantu, tas ir, līgumsabiedrība ar ierobežotu atbildību "XXX"?
Proposed translations (Latvian)
4 LLP
Change log

Aug 30, 2018 11:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 31, 2018 10:28: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

23 hrs
Selected

LLP

Uzņēmdarbības formas apzīmējums ir daļa no firmas nosaukuma, tāpēc tas ir jāatstāj tāds, kāds tas ir avottekstā.
Piemēram, Latvijā var būt uzņēmums SIA ABC un AS ABC, un tie ir divi dažādi uzņēmumi. Ja kāds izdomās tulkot, piemēram, ABC ltd., tad citā valstī var būt tāds uzņēmums ABC ltd., kurš ir pavisam cits uzņēmums.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search