raise & tilt unloading

Polish translation: rozładunek przez (pełne) uniesienie skrzyni (ładunkowej)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raise & tilt unloading
Polish translation:rozładunek przez (pełne) uniesienie skrzyni (ładunkowej)
Entered by: Rafal Korycinski

12:26 Apr 27, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / truck trailer
English term or phrase: raise & tilt unloading
Jeszcze jeden wypadek - przewrócila się ciężarówka z naczepą samowyładowczą (tylne koła z jednej strony wjechały na hałdę). Wg. dokumentacji można tak robić do wysokości 60 cm. W protokole zaleca się zbadać, czy taka sama wysokość jest dopuszczalna przy rozładunku sposobem "wywrotkowym". No i własnie tego nie potrafię ładnie sformułować.

Reported that this is safe up to 60 cm but should be verified for raise & tilt unloading.
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 20:01
rozładunek przez (pełne) uniesienie skrzyni (ładunkowej)
Explanation:
to raczej nie pisali Brytyjczycy/Amerykanie. W tym kontekście używa sie "tipping" - krótko i węzłowato :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-04-27 15:26:03 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, przy podnoszeniu skrzyni podczas rozładunku naczepy samowyładowczej ciągnik siodłowy i naczepa muszą być w jednej linii - naczej zestaw traci stabilność
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 20:01
Grading comment
Dziękuję :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rozładunek przez (pełne) uniesienie skrzyni (ładunkowej)
petrolhead


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozładunek przez (pełne) uniesienie skrzyni (ładunkowej)


Explanation:
to raczej nie pisali Brytyjczycy/Amerykanie. W tym kontekście używa sie "tipping" - krótko i węzłowato :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-04-27 15:26:03 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, przy podnoszeniu skrzyni podczas rozładunku naczepy samowyładowczej ciągnik siodłowy i naczepa muszą być w jednej linii - naczej zestaw traci stabilność

petrolhead
Poland
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2351
Grading comment
Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search